REDESCUBRIR PELÍCULAS º REDISCOVER FILMS

 

Hoy es un día de esos en los que no apetece salir de casa, el tiempo ayuda a ello, coger una película y darle al play. Ese ha sido mi plan este fin de semana y el de casi todos estos últimos… el verano no termina de llegar, ¿verdad? Hoy dedicaré estas líneas al redescubrimiento de películas, muchas de ellas las hemos visto varias veces, pero cada vez que las vemos de nuevo, nos damos cuenta de nuevos detalles, nos fijamos en personajes secundarios o podemos llegar a replantear el propio argumento de la misma.

Today is one of those days where you don’t want to leave your home, catch a movie and hit play. That’s been my plan this weekend and the most recent … Summer doesn’ t stop coming, right? Today we post about the rediscovery of films, many of them we have watched several times, but every time we watch them again, we notice new details, we look at secondary characters or we can reframe the argument itself.


Forrest Gump es un ejemplo de ello. Es una de esas películas que puedes ver una vez tras otra, y en cada una de ellas, descubres nuevos guiños, detalles que antes habían pasado desapercibidos, detalles que pueden conllevar nuevas sensaciones. La banda sonora, la búsqueda estética de un plano, una frase. Os animo a que la veaís de nuevo, valorareis de nuevo la pluma con la que empieza y con la que acaba y ya de paso, haced con ella un repaso a la historia contemporánea de los EEUU, desde la guerra de Vietnam, Kennedy, el movimiento hippy o el escándalo del Watergate que supuso la dimisión del presidente Nixon.

Forrest Gump is one example of those movies you watch over and over again, and each one of them, you discover new details that had previously gone unnoticed, details that can lead new sensations. The soundtrack, the aesthetic search of a plane, a phrase. I encourage you to watch it again, the pen with which it begins and ends and you will make a review of the contemporary history of the U.S. from the Vietnam War, Kennedy, hippy movement or the Watergate scandal that led to the resignation of President Nixon.









Siempre me ha entusiasmado el cine clásico y esta vez ha sido el turno de El Mago de Oz de Judy Garland. Se trata de una de esas películas que las ves varias veces a lo largo de tu infancia, pero que luego las dejas de lado. Ya no solo por la banda sonora sino por el descubrimiento de los efectos especiales entre lo vintage y lo sicodélico, la escenografía, los fondos paisajistas, el atrezzo,hasta por Toto o la mítica y frases clave como »sigue el camino el baldosas amarillas», metáfora de la propia vida como camino por el que vamos buscando la compañía de los demás para dar forma a nuestros sueños.

I have always been excited about classic films and this time it was the turn of The Wizard of Ozof Judy Garland. This is one of those movies that you’ve watched several times throughout your childhood. The soundtrack, the discovery of special effects between vintage and psychedelic, the landscape scenary backgrounds, Toto and the mythical and phrases as» follows the yellow bricked road » metaphor of life as a way by which we seek the company of others to shape our dreams.






Y finalmente, una película más reciente, del 2011, Intocables, una película francesa que merece la pena, trata de la vida de un aristócrata tras sufrir un accidente de parapente y su empleado Driss, inmigrante que vive en los suburbios de Paris. Ya no solo merece la pena verla por su argumento y los valores que entraña, por la magnifica interpretación de los protagonistas, sino también para poder colarnos en un palacete parisino, un hôtel rococó del urbanismo parisino del s.XVIII y descubrir ya no solo su arquitectura, sino también su decoración, con muebles estilo Boullé, al más puro estilo del Rey Sol, Luis XIV y sus sucesores.
And finally, a more recent film, from 2011, Untouchables, a French film that reflect the life of an aristocrat after suffering a paragliding accident, and his employee Driss, immigrant living in the suburbs of Paris. It not only worth seeing for its argument and values involved, the wonderful interpretation of the protagonists, but also in order to sneak into a Parisian palace, an eighteenth century Rococo hôtel and discover and not only their architecture, but also its decoration, furniture Boullé style, the style of the King Louis XIV and his successors.


Desde aquí os animamos a que aprovechéis estos fines de semana tan desapacibles para descubrir o redescubrir películas, no tan recientes, las disfrutareis de nuevo, haciendo hincapié en aspectos que hasta entonces no os habíais fijado.

From here we encourage you to profit these weekends so bleak to discover or rediscover movies, not so recent, will enjoy again with the emphasis on aspects that you had not previously noticed.

Como cada jueves, estaremos aquí de nuevo

¡Feliz semana!
 
Like every Thursday, we’ll be here again

 

Nice week!
error: