Amanece un nuevo día en la ciudad. En Pamplona, nos hemos levantado con lluvia, ¡qué ganas de oír llover, de sacar el paraguas y de oler la hierba húmeda!…aunque para quien hace aquí su vida diaria, estará deseando de ver el sol después de todos estos días. Y como de llover parece que nos vamos a extasiar, en este post viajaremos a la casi-siempre húmeda Bilbao.
Cuando uno piensa en Bilbao recae en su gastronomía, ese humor tan peculiar, la ría, San Mamés, etc., pero seguro que lo primero que pasa por nuestra mente es el Guggenheim.
A new day is dawning in Pamplona. We have got up with rain! cause of that we are looking forward to hearing the early rain, opening the umbrella and smelling the wet grass. As it seems, we will have non-stop rain these days, we are traveling through the blog to the almost always damp area of Bilbao.
When we think about Bilbao, we automatically think about the regional gastronomy, their peculiar sense of humor, the Nervión estuary or San Mamés football stadium and most of all, the Guggenheim Museum.
EXPO ACTUAL MUSEO GUGGENHEIM BILBAO ° CURRENT EXHIBITION
A día de hoy, nadie pone en entredicho lo que ha supuesto este museo, mundialmente conocido, para la ciudad e incluso, si cabe, para todo el Norte. En los primeros momentos de su nacimiento, surgieron una serie de dudas, muchas de ellas ponían el dedo en la llaga, ¿ qué colección será la que ocupe las salas de este museo? Desde luego, el Museo de Bellas Artes es uno de los museos de primera línea en el campo artístico español, pero ¿un museo nuevo?¿que acogerá? ¿con qué colección?Para poder atraer a ese turismo cultural, que hoy en día tanto se promueve, llamaron a uno de los arquitectos de mayor difusión mundial, F. Ghery.
¿Acaso fue más importante el construir un museo que el hacerse con una colección? Al fin y al cabo, fue toda una estrategia de prestigiar la ciudad, de establecer relaciones nuevas, olvidándonos ligeramente de los altos hornos del XIX para pensar en un Bilbao cosmopolita, cultural.
Nowadays, noone is bringing this urban model into the question what has this museum done for the tourism of the town and the north region of Spain? At first many doubts were raised, and many comments were made about which collection will be chosen to occupy the space. One one hand, the Fine Arts Museum is one of the most important museums in Spain, but we ask about Guggenheim Museum, it’s more important to build a museum or the collection?It’s supposed to give prestige to the city, to set up new cultural and economic links.
EXPO ACTUAL MUSEO REINA SOFIA ° CURRENT EXHIBITION
El Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, antiguo Hospital de San Carlos, obra de Hermosilla y Sabatini, ampliado por Jean Nouvel, nos plantea un problema muy similar. Por supuesto, contaban con un proyecto de museo, pero ¿ en que medida este museo se creó para albergar una sola pintura, el Guernika o toda una colección? A día de hoy, cuentan con una importante selección de piezas de arte con las que han ido abasteciéndose a lo largo de estos años y ¡menos mal!… además, podemos echar mano del arte latinoamericano del XX…
One the other hand, Reina Sofia Museum suggests a similar question- is it a museum that was created to house a single painting, Guernika, or an entire collection? Actually, it has an important number of paintings and also Latin-American art from XX century.
Finalmente, acercándonos más a nuestro Reyno, esperamos la llegada del Museo de los Sanfermines, adjudicado al estudio de Mansilla y Tuñón, que dará respuesta a los requerimientos del turismo nacional y sobre todo, internacional.
No cabe duda que la construcción de estos museos, obviando los términos en los que hemos hablado anteriormente, son arte en sí mismo, arte en su totalidad, ARTE en letras mayúsculas. Además de propiciar soluciones urbanísticas adaptadas a las áreas en donde se han construido, hemos recibido de ellos auténticas co-lecciones de arquitectura.
Finally, in Navarra, we await the arrival of SanFermines Museum to respond to the requirements of national and international tourism. Building these museums are art in themself, not only house a collection, but also to promote urban solutions.
Esperamos que estas consideraciones hayan calado tanto como la lluvía que ha caído estos días en el norte.
¡Esperamos vuestras opiniones!
¡Nos vemos como siempre el jueves!
Tell us your opinions and… see you on thursday!