CurioseART º WHAT’S NEW

 

¡Buenos días! Comenzamos la semana con energía, hoy, como cada mes, os mostramos las imágenes que nos habéis ido enviando a lo largo de estas semanas. Estas imágenes corresponden a diseños curiosos y muy modernos, iniciativas culturales la mar de divertidas para los niñ@s y también auténticas obras de arte, creativas y muy funcionales.

Good morning! We start the week with energy. Today, like every month, we show you the images which you have been sending us over these weeks. These pictures are very curious:  modern designs, very creative and cultural initiatives, fun for kids and also true art works.

Aquí va la selección º  Here’s the selection


Como viene siendo habitual en esta sección, Bansky y sus genialidades debe de estar presente. Hoy os traemos una recopilación de alguno de sus trabajos. Sus obras nunca pasan desapercibidas, su irreverente método de hacer crítica social ha hecho que el graffiti pase de ser un acto vandálico a arte.

As usual in this section, Banksy and his genius must be present. Today we bring you a collection of some of his work. His irreverent method of social criticism has made the transition from making vandalism to art.

Nos hacemos eco además de esta iniciativa cultural de la Galería Torafu en el Museo de Arte Contemporáneo de Tokio. Un par de manos emergen de la Mona Lisa, pasadizos secretos que tienen salida en cuadros, lienzos al revés. Un arte que puede ser tocado, que se puede jugar con él. Correr y jugar mientras que se interactúa con la Historia del Arte. ¿No os parece una gran idea? En estos momentos, me encantaría volver a la infancia de nuevo….

We echo addition to this cultural initiative from Torafu Gallery at the Tokyo’s Contemporary Art Museum. A pair of hands emerging from the Mona Lisa, secret passageways having output tables, canvases upside down. An art that can be touched, you can play with it. Run and play while interacting with art history. Isnt this a great idea? Right now, I’d go back to childhood again ….


Y si de originalidad y creatividad estábamos hablando, este abecedario nos ha llamado mucho la atención. Como todos, comienza por la A, pero la A de Alvar Aalto, así hasta la Z de Zaha Hadid. Cada una de las letras tienen diferentes formas y estilos.Ilustrado por Federico Babina recorre la historia de la Arquitectura con 26 de los nombres más emblemáticos de la disciplina. ¡Yo ya tengo qué regalar el año que viene a mi sister!

And if we’re talking about creativity, this alphabet has attracted our attention. As everyone, it starts with A, but A for Alvar Aalto and to Z for Zaha Hadid. Each of the letters have differents shapes and style.Ilustrated by Federico Babina traces the history of architecture with 26 of the most iconic names in the discipline.I already have something to give as a gift to my sister next year!


Para finalizar, el arte del papel. Hace unas semanas, en uno de los post, nos centrábamos en el kraft, vimos desde postales decorativas muy diferentes a las que acostumbramos, hasta una catedral de Nueva Zelanda. Hoy os traemos unos ejemplos del artista Peter Callesen que nos han encantado…todavía me estoy preguntado el cómo ha podido hacer estas obras.

Finally, the paper art. Few weeks ago, one of the post, we focused on the kraft  from very different decorative postcards to a New Zealand cathedral. Today we bring you a few examples of Peter Callesen who we have loved … I’m still asking how to do these works.




¿Qué os han parecido las curiosidades del post de hoy? ¿habíais oído de ellas? ¿os gusta alguna en especial?
 
Do you like these curiosities from today’s post? Did you had heard some of them? Do you like any in particular?



¡Nos vemos el jueves!

See you on Thursday!

error: