CASA JAOUL º JAOUL HOUSE

Tal vez no se haya llevado la fama de la Villa Saboya o de la abadía de Ronchamp, pero es una de las obras cumbres del arquitecto suizo Le Corbusier. No es la primera vez que hablamos de él en nuestro blog, pero tratándose de uno de los grandes maestros de la arquitectura del s.XX junto con Mies, Aalto o Wright, es de esperar su presencia y protagonismo.

Maybe it does not take the fame of the Villa Savoye or Ronchamp Abbey, but it is one of the masterpieces of Swiss architect Le Corbusier. It isn’t the first time we talked about it on our blog, but he’s one of the great masters of twentieth century architecture with Mies, Aalto and Wright..

 

 

 

La Casa Jaoul es una unifamilar, construida entre 1954 y 1956 para André Jaoul y su hijo Michel, en el centrico barrio de Nevilly-sur-Seine, Paris, muy cerca de los Campos Elíseos. Este barrio parisino fue proyectado para la élite social, unifamiliares con jardin, al modo de los hôtels urbanos del Rococó, pero en clave moderna. Sin embargo, como es de esperar, hoy, en torno a esta zona, se han construido los grandes bloques de oficinas de las más importantes multinacionales. La Casa Jaoul, afortunadamente, no se puede tocar, es Monumento Histórico francés desde 1966.
The house is a unifamilar which was built between 1954 and 1956 for André Jaoul and his son Michel, in the central district of Nevilly-sur-Seine, Paris, near the Champs Elysees. This district of Paris was designed for the high social elite, around a garden, in the manner of urban hôtels Rococo, but in a modern key. However, today, around this area, have built large office blocks of the largest multinationals. The House Jaoul fortunately can not be touched, it is a French Historic Monument since 1966.


 

La Casa Jaoul es de planta rectangular, unifamiliar, sin embargo, su interior está dividido en dos, Casa A y Casa B, para así aprovechar el espacio y poder construir dos casas, una para el padre y otra para el hijo. Ambas están rodeadas de jardín, poseen 250 m2 de vivienda en tres plantas de altura. Volumétricamente, ambas casas son muy parecidas, pero su distribución espacial es diferente.En la planta baja, se encuentra el vestíbulo, la cocina, el salón, la biblioteca y un baño; la primera cuenta con habitaciones y baños, en diferente número entre una casa y la otra; la segunda planta, ambas, tienen habitaciones, baños y terraza, pero además, en el caso de la Casa B, añade un salón taller. Cada zona se encuentra dividida por muros de pared pero éstos, en vez de cerrar las diferentes estancias, permiten la fluidez y comunicación de las mismas. La techumbre, de lo más original, simula una bóveda de cañón rebajada y en ocasiones, se encuentra horadada por vanos que proporcionan luz y diafanidad a la vivienda, gracias, también al tratamiento de los muros.
The house is rectangular floor, however, the interior is divided into two, House A and House B in order to maximize space and to build two houses, one for the parent and one for the child. Both are surrounded by garden, 250 m2 house have three floors of height. Both houses are very similar, but their spatial distribution is diferent. The ground floor is the  hall, and the have also there the kitchen, the lounge, the library and a bathroom; the first floor has bedrooms and bathrooms, in different numbers between one house and the other; the second floor, both have bedrooms, bathrooms and a terrace, but also in the case of House B, adds a living workshop . Each zone is divided by walls but these, instead of closing the different rooms, allow communication flow. The roof, the most original, simulates a barrel vault recessed and sometimes is pierced by openings that provide light and clearness to housing, thanks also to the treatment of the walls.




 

Respecto a la fachada de la vivienda, utiliza materiales inusuales para ser una villa urbana y más si cabe en el París de la élite de los cincuenta, el ladrillo y la madera, lo que le aporta cierto matiz industrial, que junto a la distribución arbitraria de las ventanas, dota de gran originalidad al exterior de la vivienda.
Regarding the facade of the house, use unusual materials to be an urban village and more so in the Paris of the elite of fifties, brick and wood, which gives tinge industry and with arbitrary distribution windows, gives great originality outside of the home.




 

Si viajan a París no duden en echarle el ojo a esta vivienda, toda una excepción en su época y origen del planteamiento actual de las unifamiliares….Au revoir!
If you think on travelling to Paris, visit this house, a whole except at the time and the origin of the current approach of the houses …. Au revoir!

Nos vemos el jueves

¡¡¡YA ES VERANO!!!

 

¡Disfrutad de esta semana!

See you Thursday
IT’S SUMMER!

Enjoy this week!

error: