ALVAR AALTO

 

Ya es lunes, comienza una nueva semana, para muchos supone el inicio de sus vacaciones y para otros su vuelta. Mientras que la mitad de España está tostándose en la playa, nosotras desde nuestro centro de mando soñamos con escaparnos a una de ellas….
El post de hoy lo dedicaremos a la figura de Alvar Aalto y a su obra cumbre, el Ayuntamiento de Saynatsalo en Finlandia. Considerado uno de los grandes de la arquitectura moderna, participó junto al barcelonés Sert en los CIAM (Congreso Internacional de Arquitectura Moderna). En sus viajes por Europa, junto a su esposa, también arquitecta, se dejó influenciar por la Bauhaus, manteniendo correspondencia con el profesor Laszlo Moholy- Nagy.

It’s Monday, a new week begins, for many is the start of your holiday and for other their return. While half of Spain is on the beach, we’re in our command center dreaming of one of them ….  Today’s post will be dedicated to the figure of Alvar Aalto and his masterpiece, the City Hall of Saynatsalo in Finland. Considered one of the greatest of modern architecture, participated with Sert Barcelona in the CIAM (International Congress of Modern Architecture). In his travels through Europe with his wife, also an architect, left the Bauhaus influence, with Professor Laszlo Moholy-Nagy.





 



Su arquitectura está centrada en la preocupación por la funcionalidad, así como la conformación de un todo, donde no solo se de cabida a la estructura, sino que ésta esté íntimamente relacionada con su entorno, su función y quienes la habitaran, consecuentemente, dotará de gran importancia al uso de los materiales. Este pensamiento es la clave en su humanización de la arquitectura.

Its architecture is focused on the concern for functionality as well as the creation of a whole, which is to accommodate not only the structure, but that it is closely related to their environment, and putting importance to the use of materials. This thought is the key to its architecture humanization.

 

 

 

 

 

El Ayuntamiento de Saynatsalo, una pequeña isla finlandesa que cuenta con apenas 2000 habitantes, rodeada de bosques y lagos y con un poblamiento disperso, de ahí la importancia de construir un centro representativo que aunase a todos los vecinos y que los dotara de infraestructuras como una biblioteca, comercios o salones. El proyecto, llamado Curia, claras referencias al urbanismo romano, data de 1948 y se proclamó ganador en el concurso municipal, la finalización de las obras se remonta a 1953.
El manejo de la escala, la relación del entorno con la arquitectura, las funciones y el uso de los materiales, ladrillo, madera y cuero,  humaniza la obra que cuenta con un Salón Municipal al este, dos salas de reuniones, cinco de oficinas, cinco comercios en los bajos, siete viviendas para los empleados y una biblioteca al sur. Cuenta con un patio sobreelevado, que organiza el espacio y por el que se accede desde el interior del edificio y también desde dos escaleras de granito enfrentadas. En torno a este patio, una galería que fomenta la unión entre el interior y el expterior, proporcionando gran luminosidad al primero. Las obras de Aalto se caracterizan por sus volúmenes, cajas cúbicas en este caso, retranqueadas, con voladizos, diferencias de altura, que no hacen mas que intensificar una estética estructural.

The City Hall of Saynatsalo, a small Finnish island has just 2000 inhabitants, surrounded by forests and lakes and with a dispersed population, hence the importance of building a representative center that would unite all the neighbors. The project, called Curia, referenced to Roman urbanism, dates from 1948 and was proclaimed winner in the bulletin, the completion of works dating back to 1953.
The handling of the scale, the relationship of the environment with the architecture, functions and use of materials, brick, wood and leather, humanizes the work that has a Municipal Hall on the east, two meeting rooms, five offices, five shops on the ground floor, seven houses for employees and a libraryon the south. It has a raised patio, which organizes the space. Around that, a gallery that promotes the connection between the interior and outdoors, providing great light to the first. Aalto’s works are characterized by their volumes, cubic boxes in this case.

 

Finalmente, respecto al material, el ladrillo, tanto en el interior como en el exterior, es tratado con sus imperfecciones, coloca ladrillos ya trabajados, quemados o incluso dañados, que serían rechazados en cualquier otra obra, aquí la dota de expresividad y que junto a la madera proporciona confort a la obra. En la cámara representativa añade cuero negro, por lo que actua de contraste con la madera. Todo el mobiliario fue diseñado por el matrimonio y Marie Gullichsen, fundadores de la empresa Artek, entre sus producciones el jarrón Aalto, la silla ”Paimo” o la tumbona Model No. 43.

Finally, about the material, brick, both indoors and outdoors, is treated with its imperfections, burned or even damaged, which would be rejected in any other work, here gives expression. In the representative chamber black leather, so that acts of contrast with the wood. All the furniture was designed for marriage and Marie Gullichsen, founders of Artek company, among their products the Aalto vase, chair Paimo chair or Model No. 43.

 

No hay nada mejor en estos días que leer nuestro post…. ¡os teletransportará la fresquita Finlandia!!

There is nothing better these days to read our post ….that will you telepot to the refresh of Finland!

Nos vemos
¡Feliz semana!
See you on Thursday
Happy Week!!
error: